Traduction de documentaires pour Arte (plus de 400 depuis 2003). Quelques titres récents qui me tiennent à cœur :

Série Marchands d’art (Grit Lederer, 2018)
Épisodes “Paul Cassirer”, “Gert Harry Lybke” et “Larry Gagosian”

Série O.J. Simpson – Made in America (Ezra Edelman, 2017)
Épisodes 1 et 5

Moscou, la ville souterraine de Staline, en co-traduction
(Peter Moers, 2017)

La guerre du renseignement
(Friedrich Moser, 2017)

Rabbi Wolff
(Britta Wauer, 2016)

Quand la RDA faisait son cinéma
(André Meier, 2016)

Enfants soldats hier, mercenaires aujourd’hui
(Mette Heide, 2016)

Soundhunters
(Beryl Koltz, 2015)

Hannah Arendt – Du devoir de la désobéissance civile
(Ada Ushpiz, 2015)

Le livre sous pression
(Siegfried Ressel, 2015)

Magazines Arte : une trentaine d’épisodes de Court-circuit (2009-2012) et plus ponctuellement Streetphilosophy (2015-2017), Au cœur de la nuit (depuis 2014) ou encore Tracks (2011-2012)