Sous-titrage de séries, quelques titres :

Herrhausen – The Banker & the Bomb, pour Séries Mania
Mini-série (2023), un épisode

Babylon Berlin, pour Canal +
Quatre saisons (depuis 2018), en co-traduction

One Trillion Dollar, pour Paramount+
Une saison (2023), en co-traduction

Unbroken, pour Polar+
Saison unique (2021), en co-traduction

Das Boot, pour Starzplay
Trois saisons (depuis 2018), en co-traduction

Dogs of Berlin, pour Netflix
Saison unique (2018), en co-traduction

Arthur’s Law, pour Séries Mania
Mini-série (2018), un épisode

NSU: German History X, pour Séries Mania
Mini-série (2015), un épisode

Sous-titrage de courts et longs métrages, quelques titres :

Burial (Ben Parker, 2022)
Pour AB Vidéo/diverses plateformes de VOD

Starfuckers (Antonio Marziale, 2022)
Pour Arte

La leçon d’allemand (Christian Schwochow, 2019)
Distribution Wild Bunch, sortie France janvier 2022

Comme si de rien n’était (Eva Trobisch, 2018)
Distribution Wild Bunch, sortie France avril 2019, finaliste du Prix Ataa de l’adaptation en sous-titrage d’un film non anglophone

Zones intimes (Sönke Wortmann, 2016)
Pour Arte

Vert émeraude (Felix Fuchssteiner, 2016)
Pour Canal +

Heil – Une farce néonazie (Dietrich Brüggemann, 2015)
Pour Arte

Agnieszka (Tomasz Rudzik, 2015)
Pour Arte